Jakkolwiek byśmy jej nie nazwali – kawiaretka, kawiarenka, kafetreirka, moka, mokapot czy prawidłowo – cafe, to wszyscy dokładnie wiemy, o jakie urządzenie chodzi. Jedna z najbardziej rozpoznawalnych konstrukcji do parzenia kawy, która od dawna podbija serca smakoszów kawy na całym świecie. (Sprawdź nasze kawiarki: kawiarka Bialetti Moka Express 6tz i kawiarka stalowa Bialetti Venus).
She conquered mine too for some very simple reasons.
Firstly, the design - timeless, elegant, classic.
Po drugie, mobilność – kawiarkę pakujemy do walizki i zyskujemy możliwość zrobienia sobie kawy w każdym miejscu na świecie. Wystarczy nam jedynie dostęp do wody i źródła ciepła. I nieważne czy będzie to kuchenka u sąsiada, czy ognisko na Zanzibarze.
Thirdly, the simplicity of use - you really don't need to be a master barista to make delicious coffee from a café.
Fourthly, and most importantly - the coffee! It is dense, essential, intense in flavour, which is as it should be.
Może dodam jeszcze po piąte – kawiarka jest bliska mojemu sercu, bo to właśnie ona, a nie ekspresy automatyczne, przygotowuje kawę najbardziej zbliżoną do espresso.
Therefore, if you want to have an espresso at home as similar as possible to the one you drink in your favourite café, I cannot recommend any other solution than investing in a coffee machine.

Now to the point, which would direct you on how to make a delicious cafe brew at home.
Zacznijmy od wyboru modelu. Na rynku dostępne są urządzenia o różnym designie, ale zawsze nawiązujące do klasyki. Natomiast nie to jest najważniejsze. Najważniejsze jest dostosowanie urządzenia do rodzaju palnika, którego używacie. A dokładniej, wybranie odpowiedniego materiału, z którego wykonana będzie kawiarka.
There are usually two options. The classic coffee machine is made of aluminium, but it is important to note that it will not work with an induction cooker unless you buy a special cap for induction.
Kawiarka w drugiej odsłonie zrobiona jest ze stali nierdzewnej. I właśnie ta opcja jest bardziej uniwersalna, ponieważ nadaje się do każdego rodzaju kuchenek. Jest tylko jedno „ale”. Aby kawiarka ze stali nierdzewnej współpracowała z indukcją, często musi mieć odpowiedni ciężar. Zazwyczaj zaczyna się on od kawiarek w rozmiarze „4”.
And while we're on the subject of size: what does it really mean?
Otóż tyle, że w ustalaniu rozmiaru kawiarek przyjęło się to, na ile filiżanek kawy są one wydajne. Co znaczy jedna filiżanka? To około 50ml naparu. Posługując się więc wspomnianym już rozmiarem „4” – z takiej kawiarki otrzymasz około 200ml kawy.
Now that we know which coffee maker to choose, it's time to find out what coffee will go best with it.
Musimy szukać wypałów, które dedykowane są under espresso. Ponieważ kawiarka jest metodą delikatnie ciśnieniową to kawa w niej parzona przypomina w konsystencji i smaku espresso. Dlatego właśnie takie ziarna sprawdzą się najlepiej.
So don't be afraid of the phrase 'espresso' on packets of coffee, which is often associated with the very strong roasts available in shops. If you use high-quality coffee from your favourite artisan roaster, you can believe me that the brew you get from such beans will be very graceful in flavour.
We've already got the coffee, now it's time to grind it!
Preferably as fine as possible, but not as fine as for real espresso. The pressure generated in the coffee machine is not high enough to break through the heavily ground coffee particles.
I tym sformułowaniem przechodzimy do kolejnego wątku w kwestii „parzenia” kawiarki. Do zbiorniczka na zmieloną kawę wsypujemy tyle kawy, ile jest on w stanie pomieścić – nie więcej i nie mniej, A co jeszcze ważniejsze, nigdy jej nie ubijamy! To ze względu na ciśnienie, o którym przed chwilą wspomniałem. Woda musi swobodnie penetrować zmielone ziarno kawy i wydobywać z niego jak najwięcej pożądanych przez nas nut smakowych.
And while we're on the subject of water, let's go for it 😉 .
Woda przede wszystkim powinna być świeża i przefiltrowana. Dobrą praktyką jest też używanie ciepłej wody przegotowanej. Skróci to nasz czas parzenia kawy, dzięki czemu unikniemy możliwości „przeparzenia” naparu, a przez to – goryczy. Pamiętajcie też, żeby nie lać wody ponad poziom zaworka bezpieczeństwa. Zaworek ten uwalnia bowiem nadmiar ciśnienia właśnie w razie zbyt dużej ilości wody w zbiorniku.
Time to brew.
Personally, I recommend putting the café on as high a burner power as possible so that the brewing time is not too long.
Generally, we determine the brewing time ... by eye. And literally! It is a good idea to open the lid of the café and observe to what point the coffee comes out of the spout. We stop the supply when only the foam starts to come out.
At this point, it is good practice to take the café off the heat source and pour water over the outside of the container. Running cool water straight from the tap. This is to bring the temperature of the machine down and to make sure that we have interrupted extraction.
Once all these requirements have been met there is nothing left to do but enjoy a delicious, essential, intense, thick coffee reminiscent of the classics!
Enjoy!

Paweł Świderski,
known in the industry as Swider or Sad Swider. He has been dabbling in coffee since 2015. Finalist in many coffee competitions, including 2nd vice champion of the Polish Brewers Cup 2019. A devotee of pour-overs, antitalent of latte art, privately a musician, photographer and nature lover
Masz już kawiarkę i chcesz zacząć w niej parzyć? Nasz kolega barista przygotował praktyczny poradnik, jak krok po kroku parzyć kawę w kawiarce. A jeśli zastanawiasz się, czy kawiarka to na pewno najlepszy wybór dla Ciebie – porównaj ją z innymi metodami w artykule o ekspresach automatycznych, kolbowych i przelewowych.
